Εργαστήριο μετάφρασης κόμικς διοργάνωσε η Βιβλιοθήκη σε συνεργασία με το Goethe Institut

Οι θησαυροί της Κοβενταρείου Δημοτικής Βιβλιοθήκης Κοζάνης - Το φερμάνι του σουλτάνου Αμντουλχαμίτ Α

Περιεχόμενο

 

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Εργαστήριο μετάφρασης κόμικς (Comics Translation Workshop) διοργάνωσε η Κοβεντάρειος Δημοτική Βιβλιοθήκη Κοζάνης την Παρασκευή 19 Απριλίου 2019, σε συνεργασία με το Goethe-Institut Thessaloniki και την μη κερδοσκοπική οργάνωση The Language Project, στο Αμφιθέατρο του νέου κτιρίου της.

Το εργαστήριο απευθυνόταν σε καθηγητές γερμανικών, μεταφραστές, διερμηνείς, φοιτητές ξένων φιλολογιών και λάτρεις της γερμανικής γλώσσας και όσοι το παρακολούθησαν εισήχθησαν στη διαδικασία της μετάφρασης κόμικ, από την πρώτη επαφή μέχρι την τελική έκδοση του μεταφρασμένου εντύπου.

Οι συμμετέχοντες μετέφρασαν αποσπάσματα από γερμανικά κόμικς στα ελληνικά, τα παρουσίασαν, συνέκριναν μεταξύ τους τις μεταφράσεις και συζήτησαν για τις ιδιαίτερες δυσκολίες που κρύβει η μετάφραση κόμικ.

Εισηγητής του εργαστηρίου ήταν ο κ. Τάσος Ιωαννίδης εκ μέρους του  The Language Project.

Η δράση αυτή εντάσσεται στο πλαίσιο της συνεργασίας της Κοβενταρείου Δημοτικής Βιβλιοθήκης με το Goethe-Institut Thessaloniki και θα ακολουθήσουν κι άλλες στο μέλλον

Πως σας φάνηκε το άρθρο;
+1
0
+1
0
+1
0

Κοινοποίηση σε

Facebook
X

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Στείλτε μας το παράπονο, την παρατήρηση, την καταγγελία, το σχόλιο, το αίτημα, την φωτογραφία σας και βοηθήστε να κάνουμε την, πόλη, την κοινωνία και τον τόπο μας ένα καλύτερο μέρος για εμάς και τα παιδιά μας. Στείλτε μήνυμα στο info@eordaialive.com ή πάρτε μας τηλέφωνο στο 6981893715 (Viber) Μην το σκέφτεσαι, η γνώμη και η γνώση σου ΕΧΟΥΝ ΑΞΙΑ !